" Et puis j'ai découvert le pouvoir des mots. J'en ai eu la révélation un jour à la table familiale où, si je révélais à tous que mon cousin trompait sa femme, c'était la crise générale. Les mots pouvaient être une rafale de mitraillette. J'ai donc commencé à noircir mes premiers cahiers.
Quand j'écris le monologue du fils juif lors du repas de famille de Tous des oiseaux, où celui-ci, étudiant à Berlin et amoureux d'une jeune Marocaine, s'adresse à ses parents venus le voir depuis Israël, j'y mets une charge radicale. A l'acteur, je dis toujours qu'il doit avaler une kalachnikov et mettre la salle dans un état épouvantable. Idem pour le personnage de la jeune femme assumant enfin ses origines arabes. Ces scènes-là doivent exploser en mots dans l'esprit du public... Et si un spectateur plein de haine écoute ces textes trempés dans la colère, je crois possible - si c'est bien fait - qu'il s'oublie lui-même. Happé par l'acteur, il sera obligé de reconnaître que quelque chose venu de l'autre a coïncidé avec sa propre haine. Une fissure se produira... C'est grâce à l'incarnation radicale de la parole, via le corps des comédiens, que l'étincelle peut avoir lieu...

Enfant, j'avais une immense capacité à aimer. J'étais très gros, comme les pingouins mâles qui tout l'été s'empiffrent pour couver leurs œufs, l'hiver, face au grand vent. Petit à petit, ma bonté a fondu comme la graisse des pingouins ! De temps en temps, je me nourris de rencontres avec les autres et du sentiment soudain de ne pas être un être humain solitaire. Je cherche partout : dans la rue, dans le métro, dans l'avion... Tout à coup, un inconnu exprime quelque chose. Il ouvre une conversation qui engage et interroge notre humanité. L'esprit, ainsi activé, invente et ne se cantonne pas dans le connu par peur de ne pas séduire ou de ne pas être en sécurité..."
Wajdi Mouawad : extrait d'entretien pour Télérama 3560, du 4/04/2018.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Wajdi_Mouawad
Photo credit: pilllpat (agence eureka) on Visual Hunt / CC BY-SA
/https%3A%2F%2Fwww.liberation.fr%2Fresizer%2FNDLrXM6vhJR8P8aEt7TtlZExPWE%3D%2F1200x630%2Ffilters%3Aformat%28jpg%29%3Aquality%2870%29%2Fcloudfront-eu-central-1.images.arcpublishing.com%2Fliberation%2F5KMNGYOSKFHHHALZGFNRXTHBIQ.jpg)
Wajdi Mouawad : "La langue de réconciliation dans la pièce, c'est l'allemand"
Pour "Tous des oiseaux", vaste fresque sur fond de conflit israélo-palestinien, le Libano-Canadien Wajdi Mouawad a réuni un somptueux casting international d'acteurs polyglottes. Une diversité ...
commenter cet article …